Thursday, July 28, 2011

Chuckanut Drive, Bellingham, WA

Chuckanut - A Native American word meaning "beach on the bay with a small entrance". And as per the brochure, for over 8,000 years, local tribes harvested shellfish from the waters of the sheltered cove of Chuckanut Bay.

The sun came out today! The world looks so much friendlier when the rays warm our bodies and souls. I took a dip in the pool and we drove the 21 mile long Chuckanut Drive on Route 11. The road was amazing and covered 12 miles of the Samish Bay front. Just beautiful! We stopped at a restaurant with a breathtaking view, even though the tide was low, and ate a meal that was a pure treat. Whiskey Crab Soup and warm Salad with muscles, prawns and salmon. And let me tell you, the presentation was so incredible that I almost didn't want to start eating.
The road was scenic and VERY narrow. Don scraped the side of the truck when we needed room for an oncoming vehicle. Not too bad, but it gives you an idea how tight the road was constructed.

The rest of the day will conclude our packing and eating what's left on perishables in our fridge.
I am so looking forward to the three days at sea and just love the smell of the water.

1. low tide
2. ramp for cars and passengers
3. crossed the road
4. just a pretty view from the street




1. Ebbe
2. Anlagestelle
3. ist uns ueber den Weg gelaufen!
4. schoene Aussicht von der Strasse
Chuckanut - bedeutet "Strand am Ufer einer Meeresbucht mit engem Zugang". Seit ueber 8,000 Jahren haben Indianische Staemme hier Schalentiere geerntet.

Die Sonne scheint heute und damit lacht auch wieder das Gemuet. Erst ging ich schwimmen im pool und dann sind wir die 34 km lange Chuckanut Route 11 befahren. Die Strasse ist eng am Berg gebaut und geht fuer ca. 19 km direct an der Samish Bucht entlang.  Einfach herrlich! Wir haben an einem Restaurant halt gemacht mit Aussicht auf's Wasser. Na ja, von Wasser war keine Rede, da gerade Ebbe war, aber es war trotzdem unglaublich schoen. Und das Essen war mehr als ein Genuss. Wir speisten Whiskey Krabbensuppe und ich hatte einen warmen Salatteller mit Muscheln, Prawns, und frischen Lachs. Die Presentation war so einmalig, dass ich es zuerst garnicht durch essen zerstoeren wollte. Toll, toll, toll!
Die Strasse war so eng, dass Don die Seite unseres Autos angekrazt hat um Platz fuer ein gegenkommendes Gefaehrt zu machen. Na js, unser Auto ist halt auch ein wenig breiter als normal und dafuer sind diese Strassen nicht gebaut. Ist nicht so schlimm und ich wurde an Sizilien erinnert.

Wir geniessen den Rest des Tages und freuen uns auf die 3-taegige Seereise. Es ist herrlich, mal wieder Wasser zu schnuppern!

Tuesday, July 26, 2011

Bellingham

Today we checked out the cruise terminal from where we will take the Columbia to Alaska. Our ship holds 600 people and is the largest transport vessel from Bellingham to Alaska. We will have one of the 59 two-person cabins; ours being on the outside with a window. Yeah! We also checked out the storage place for our RV and truck which will be secured until we return.

Bellingham is a cute place with very nice little restaurants and galleries and Lynden, where we stay, still amazes me with its so very neat lawns and trimmed trees. The Dutch populated this area and take great pride in keeping it meticulously clean. I bet they vacuum their lawns instead of mowing them.

This is the last report until we are out at sea, where we hope for decent Internet connection. We board on the 29th.

Bon Voyage, my friends, and thanks for staying with me on this venture.









Heute haben wir die Abfahrtsstelle fuer unser Boat, Columbia, aufgesucht. Columbia ist das groesste Schiff, das von Bellingham nach Alaska transportiert. Sie hat Platz fuer 600 Leutchen und wir haben eine der 59 2-Leute-Kabinen. Unsere Kabine is nach aussen hin und hat ein Fenster.
Wir haben auch den Abstellplatz fuer unser RV und unser Auto besucht, was gut aufgehoben sein soll waehrenddem wir in Alaska sind. Alles scheint gut abzulaufen und wir sind noch in Lynden bis zum 29sten. Das Wetter ist nicht so schoen, ein wenig kalt, aber es regnet heute nicht. Die Bevoelkerung hier wartet noch auf den Sommer.

Bellingham ist eine niedliche kleine Stadt mit gemuetlichen Restaurants und vielen kleinen Gallerien. Und ich bin immer noch erstaunt ueber Lynden, wo wir zur Zeit wohnen. Dieser Ort ist so unglaublich aufgeraeumt und manikuert. Die Hollaender haben diesen Ort gegruendet und sind sehr stolz auf ihr sauberes, ordentliches Staedtchen. Ich schaue mir immer wieder die Rasen an und denke, dass man sie wohl mit Staubsaugern anstelle von Rasenmaehern in Ordnung haelt.

Dies ist mein letzter Bericht von Bellingham bis wir auf dem Schiff sind. Hoffentlich haben wir guten Internetanschluss.

Seid lieb gegruesst, Bon Voyage! Bis Anfang Juli and danke, dass ihr mit mir mitreist.

Monday, July 25, 2011

Bellingham, WA - last stop before Alaska

We arrived in Bellingham! I should say in Lynden, where our campsite is. The place is so neat and the nicest looking KOA we have ever stayed in. The lawns look like golf courses and everything is trimmed and looking like postcards. This KOA has great computer connection, but no cable. That's o.k., we get one channel from Canada and I have a good book to read and stuff to knit.

As soon as we arrived and had the RV in place, a belt on our truck broke. We called Uncle Sam and they arranged for someone to come out to replace it. Since our place is a bit out of the way, we are happy that Uncle Sam will at least pay the transport of the repair guy. We drove through mountains and clouds to get here. How lucky can we get to make it here first?!

This is our last stop before going on the ferry to Alaska. We have to check out the place where we will leave our rig and have a few days to explore the area. We also have to pack our suitcase and hope to get a few days without rain. Oh yes, this is our first day of rain for which not only Washington State, but also Sitka is known. The temperature has dropped also, but we are prepared for it and should have fun no matter what.

Hope to make some pictures tomorrow and can't wait to see the ocean.

___________________________________________________________
Wir sind in Bellingham, WA, angekommen! Unser Campingplatz ist in Lynden und der schoenste Platz von allen Campingplaetzen  die wir bisher besucht haben. Der Rasen sieht aus wie auf einem Golfplatz und alles ist sauber, gruen, und hat wunderschoene alte Baeume. Wir haben guten Computeranschluss, dafuer nur einen Sender auf dem Fernseher, von Canada. Ist in Ordnung, ich habe ein gutes Buch und kann mal wieder stricken.

Wir hatten gerade unseren RV geparkt, als ein Riemen an unserem Auto platzte. Nach diversen Telefonanrufen ist jemand unterwegs, um es zu reparieren. Ist nicht ganz so einfach an unserem Diesel. Wir koennen von Glueck reden, dass wir hier angekommen sind ohne Probleme, vor allem nach der Herreise mit Regen und schlechter Sicht, da wir wieder durch Berge und diesmal niedrige Wolken durchfahren mussten. War kein Spass. Ja, dies war unser erster Tag mit Regen, was normal fuer Washington State und auch fuer Sitka, Alaska, sein soll. Wir hoffen dennoch auf ein paar klare Tage und nehmen es wie es kommt. Natuerlich hat sich die Temperatur auch abgekuehlt, aber es ist trotzdem sehr schoen.

Morgen hoffen wir Bellingham kennenzulernen, die Abfahrtsstelle fuer die Faehre nach Alaska und den Platz wo wir den RV und das Auto unterstellen wollen zu finden.  Dies ist unsere letzte Haltestelle vor unserer Reise per Faehre nach Sitka, Alaska.

Ich hoffe, ein paar nette Fotos zu schiessen und freue mich auf den Ozean. Bis morgen!

Sunday, July 24, 2011

Leavenworth, WA - The Bavarian Village

We now drove over 4,000 miles! From Spokane we took Rt. 2, drove threw grain field as far as the eye can see, dipped through canyons, and crossed and drove alongside the Grand Coulee Lake to Leavenworth, WA. Starting around Wenatchee Valley we passed one orchard after another. They grow cherries, peaches, apricots, apples and wonderful wine here and the view is nothing short of absolutely breathtaking.

We bought a box of cherries that are delicious and will last us for a week.

Our campsite is very nice, although a bit crowded and the computer connection is poor again. We learn to live with. After taking a dip in the hot tub and a swim we took the shuttle bus into Leavenworth which has been made into a Bavarian town in the 60’s and as such brought an upswing of business into this town. It was a genius idea since the lumber companies and railroad had left in 1920 and the town started to go under. Now it’s a tourist sensation and more Bavarian than Bavaria.

We stopped at King Ludwig’s place, ate sausage, sauerkraut, red cabbage, and drank German beer and Radler (mix of beer and lemonade) for me, and listened to really bad German tum tum music. It was fun anyhow but I once again feel like a stuffed goose.

One thing is for sure, the area is absolutely beautiful!






Wir haben jetzt ueber 6,400 km Fahrt hinter uns! Von Spokane fuhren wir durch Kornfelder soweit das Auge sehen kann, fuhren durch diverse Canyons, ueberquerten den Grand Coulee See,der uns bis nach Leavenworth begleitet hat. In Wenatchee Valley passierten wir eine nach der anderen Orchards (Obstanbaugebiete). Hier wachsen Kirchen, Aprikosen, Aepfel, Pfirsiche, und auch sehr gut schmeckende Trauben fuer Wein werden angebaut. Wir kauften eine Kiste Kirchen, die sehr gut schmecken und uns fuer eine Woche reichen werden.

Unser Campingplatz ist ein wenig uebervoelkert und der Computeranschluss ist sehr schlecht, doch es ist sehr huebsch gelegen. Wir koennen schwimmen und es hat auch ein Jacuzzi. Wir sind mit dem Shuttlebus nach Leavenworth reingefahren. Dieses Staedtchen ist zu einem Bayrischen Ort verwandelt worden in the 60er Jahren und hat damit einen rechten Aufschwung an Besuchern und Tourismus gewonnen. Es war eine geniale Idee, da die Eisenbahn und die Holzfaeller den Ort in 1920 verlassen haben und das Staedtchen am Untergehen war. Heute ist es bayrischer als Bayern. Wir haben im “Koenig Ludwig” Wuerstchen mit Sauerkraut, Rotkohl, und Kartoffelsalad gegessen und Don hatte ein Bayrisches Beer und ich einen Radler dazu. Zudem spielte eine Band, alte Leutchen, Deutsche Schunkelmusik. Die Musik war nicht sehr klangvoll, aber es hat trotzdem Spass gebracht die Leutchen zu beobachten, vor allem beim Hacksenessen. Natuerlich bin ich wieder mal voll gestopft wie eine Gans. Wer haette gedacht, dass man Bayern in Washington besuchen kann?! Eins ist sicher, die Gegend ist einmalig schoen!

Friday, July 22, 2011

Spokane, WA

Well, we left Montana, drove through the mountains in Idaho, and stopped at the KOA in Spokane Valley, WA. We have a train as a wake up system in the morning!

After relaxing and doing laundry, we drove into Spokane, which is the second largest town in Washington and the largest city between Seattle and Minneapolis. Spokane means "Children of the Sun" in the local native language, hosted the 1974 World's Fair, is the childhood home of Bing Crosby, and created "Bloomsday", the largest timed running race in the nation (7.5 mile run) and one of the largest timed running events in the world, and hosts "Hoopfest", the planet's largest three-on-three basketball tournament.

It's a large city, but very green, with a beautiful park town center, which was the place where the World's Fair was held many years ago. I loved the architecture and enjoyed walking around in this lovely city. Many of the building were attached to each other by elevated walkways which also was wonderful to see. In all, it's my kind of city which had no shortage of parking and is filled with comfortable little cafes, bars and restaurants. We tasted some of Spokane's white wine and home-brewed beer. Delicious!

Well, wir haben Montana verlassen, sind durch hohe Berge in Idaho gefahren, und haben in Spokane Valley, Washington, halt gemacht. Neben dem Campingplatz geht die Bahn vorbei und wir haben einen Zug, der unser Wecker ist am Morgen!

Erst haben wir uns ausgeruht und Waesche gewaschen musste auch mal wieder. Danach sind wir in die Stadt Spokane gefahren, die die zweitgroesste Stadt in Washington und die groesste Stadt zwischen Seattle und Minneapolis ist. In der einheimischen Sprache uebersetzt sich Spokane zu "Kinder der Sonne".

In 1977 hat man hier “Bloomsday” begonnen, was einer der meist besuchten Rennveranstaltungen in der Welt ist (12k).

Spokane ist eine grosse, aber auch sehr gruene Stadt, mit einem herrlichen Park in Stadtmitte. Wir hatten Spass, hier herumzulaufen und haben auch Spokane Weisswein und Spokane gebrautes Bier ausprobiert. Koestlich!

Viele der Gebaeude sind durch ueberdachte Bruecken miteinander verbunden, was sehr schoen und ungewoehnlich fuer uns war. Die kleinen gemuetlichen Cafes und Restaurants boten auch draussen sitzen an und die Architektur in dieser Stadt war ein Genuss. Es war meine Art von Stadt und ich bin begeistert davon.

Montana visit

Anaconda, Montana
We had a bit of a problem finding the right street, but made it to uncle Nick and aunt Buzz in one piece. They have a house on a hill with a beautiful view towards the mountains and believe it or not, we had weather like in Florida, but with no humidity.
Uncle Nick and aunt Buzz took us on a sight seeing tour around a magnificent lake, over a steep mountain, and into Philipsburg, where we visited a historic candy store that offers over 1,000 sweet selections. We walked out with five different kinds of dark chocolate covered berries and nuts, mango gummy bears and some fudge. Philipsburg is a 19th “Century mining town boasting many of Montana’s oldest structures. They used to mine copper in the past and are now in the business of mining Sapphires. A must see little town where you still can get one of those old fashioned root beer floats.
Next day: We visited Steven’s and Joanne’s hunting hut. It is a bit outside of town, but I wouldn’t call it a hunting hut after having seen it. It does sleep quite a few hunters and has a beautiful rustic entrance hall and lovely mountain view, but it also has a fully equipped kitchen, with dishwasher, a washer and dryer, plus cable TV. No hardship living here and no missing any sport events. Also available is a Jeep to get closer to the elk and to relieve those rusty old knees. A truly lovely place. Otto, you would love it here!
Nick and Buzz took us on another tour through Montana, along the Big Hole River which is supposed to be the best fishing river in the USA. It sure was beautiful, totally clear and flowing freely. We were searching for some moose and other wildlife and were able to detect a large herd of elk just before getting back home. We made stops at old little towns where they still offered all homemade food and pies; in all, a wonderful although long trip through a very lovely part of Montana. Thanks for the memories!
Last day in Montana: Donnie and I drove to Butte, which is an old copper and other ore mining town. We looked at the pump towers and the pit mining hole. It was a sight to see but it’s worrisome at the same time. The town is pitted with mining holes and one can only hope that they will never experience an earthquake. I, of course, bought myself a copper bracelet and was fascinated by the little town. The rest of the day we relaxed and enjoyed the company of uncle Nick and aunt Buzz. Hope you feel better soon, aunt Buzz, and thanks to both of you for a wonderful stay in Anaconda!






Wir hatten Probleme, die Strasse zu finden, aber wir haben es geschafft und sind gut bei Don’s Onkel Nick und Tante Buzz angekommen. Sie leben in einem Haus mit Aussicht auf die Berge, wunderschoen, und wir haben Wetter wie in Florida, nur ohne die Luftfeuchtigkeit.
Onkle Nick und Tante Buzz fuhren uns um einen tiefen und riesigen, dunkelblauen See herum, ueber die Berge hinweg, und nach Philipsburg, wo wir einen historischen Suessigkeitsladen, der ueber 1,000 Schleckereien anbietet, besuchten. Wir kauften schokoladenueberzogene Beeren und Nuesse, Mango Gummi Baeren, und hausgemachte Schokolade. Philipsburg ist eine Stadt in der man im 19ten Jahrhundert Kupfer gewonnen hat. Von damals alte, wunderschoene Bauten, sind gut renoviert erhalten geblieben und heute holt man Saphire aus dem Boden. Eine so nette kleine Stadt, die man wirklich sehen sollte, wenn man Montana besucht.
2. Tag: Wir haben Steven’s und Joann’s Jaegerhuette besucht. Joanne ist eine Schwester von Don und Steven ist der Mann von Joanne. Die Jagdhuette hat einen sehr rustikalen Eingang und viele Betten, um Jagdfreunde einzuladen. Auch ansonsten muss man auf nichts verzichten. Die Kueche ist voll eingerichtet mit Spuelmaschine, es hat auch eine Waschmaschine und Trockner, und Fernsehen, damit man keine Sportereignisse verpassen muss. Die Aussicht ist auf die Berge und es steht auch ein Jeep zur Verfuegung, um naeher an die Elche zu kommen und dabei die Kniee zu schonen. Otto, es wuerde Dir hier gefallen!
Danach haben uns Nick und Buzz wieder auf eine Tour eingeladen; um den Big Hole Fluss herum, der als bester Fischingfluss der USA beschrieben wird. Wir haben auch nach Tieren Ausschauh gehalten und eine Herde von Elchen entdeckt. Fuer die Moose, Baeren, und dergleichen war es wohl ein wenig zu warm um aus den Bergen und Waeldern herauszukommen. Dennoch, ein sehr schoener aber sehr langer Ausflug. Wir machten Halt in zwei kleinen, alten Orten, wo man sich gut Cowboys mit Pferden vorstellen kann, und wo alles noch hausgemacht gekocht und gebacken wird. Es war wirklich nett und wir haben ein ganz schoenes Stueck vom wunderschoenen Montana mitbekommen.
Heute, unserem letzten Tag in Montana, sind Don und ich nach Butte gefahren, um alte Kupfermienen zu besuchen. Das Staedtchen muss wie eine Bienenwaabe unterirdisch aussehen und man kann nur hoffen, dass es hier nie ein Erdbeben geben wird. Viele der Haeuser sind noch erhalten wie zu der Zeit, als die Mienen noch voll produziert habaen. Heute sieht man zu, einige der Umweltschaeden zu reparieren und baut nur noch wenig ab. Sehr interessant und ich habe mir ein Kupferarmband gekauft.
Am Nachmittag haben wir gefaulenzt, da es morgen nach Wyoming weitergeht.
Wir hatten unterbrochenen Telefonempfang und kein WiFi. Fritz und Mutti: Ich habe mich ueber Euren Anruf gefreut und war traurig als wir unterbrochen wurden. Hoffentlich klappt es besser beim naechsten Anruf. Ich werde auch noch Danielle’s Nummer schicken. Wir lieben Euch!

Teton Valley, Idaho

Teton Valley, Idaho



We drove through the mountains and then through Teton Valley,Idaho to get to Montana. I couldn’t resist making a picture of an Idaho potato field since there isn’t a store that wouldn’t carry potatoes from this State.  I also added a picture of land that wasn’t cultivated to show the kind of work that goes into making something of this land. We again drove hours and hours without seeing a house or man, but fields of farm land, wild areas, lovely hills, mountains, cattle, horses, and deer. Truly lovely!



Wir sind durch die Berge und dann durch Idaho gefahren, um unser Ziel in Montana to erreichen. Ich musste ein Bild aufnehmen von einem Kartoffelfeld, da Idaho Kartoffeln in jedem Staat in den USA zum Verkauf angeboten werden. Ich habe auch ein Foto geknipst von einem Feld, das nicht bearbeitet wurde, damit man sieht, wieviel Arbeit dazugehoert, um das Land brauchbar zu machen.
Wir sind wieder stundenlang gefahren, ohne ein Haus oder Mann zu erblicken; es gab nur Felder von Farmland, wilde Gegenden, wunderschoene Huegellandschaft, Berge, Kuehe (ueberwiegend Angus), Pferde, und Rehe zu sehen. 

Saturday, July 16, 2011

Yellowstone National Park

Today we visited Yellowstone National Park, which is one of the world’s largest Volcano’s.

Yellowstone National Park was established in 1872 as the world's first national park. Because of the rough trails, it could be travelled by horse or foot only. The first Inn was opened in 1904. Today roads lead to the geysers and can be reached most of the year; or at least during summer time. During winter mostly snow mobiles are used.

They have over 300 active Geysers in the park with Old Faithful being the one they can count on erupting approximately every 93 minutes; with 3700 to 8400 gallons of boiling water coming out of the ground. It blows into the air at a temperature of 199 degrees F and reaches a height of 106 to 184 feet. It was impressive and I want to see others who supposedly show incredible colors. A good reason to return and I can only recommend visiting Yellowstone Park. Although it is a huge tourist attraction, the animals, such as black bears, grizzlies, elk, antelopes, moose, panthers, wolfs, and others are running wild and their rights are being put ahead of man. What can I say? Although the scenery is totally different, memories came back of my trip through Krueger National Park in South Africa many many years ago.

Today we saw two grizzlies on the way up, at an elevation of 8391 feet at the Continental Divide.

We also encountered two herds of Buffalo (American Bison) which are running wild here. Still want to see a moose though. Beautiful, beautiful!

Tomorrow we leave through Yellowstone Park for Anaconda, Montana, where we will visit relatives. I love our journey!




Heute waren wir im Yellowstone Park, der auf einem der groessten Volcanos der Welt liegt.

Yellowstone National Park wurde in 1872 als der erste Nationale Park in der Welt erklaert. Zu der Zeit konnte der Park nur per Pferd oder zu Fuss erobert werden und das erste Inn wurde nicht vor 1904 gebaut. Heute kann man die Geiser gut per Auto erreichen, wenigstens im Sommer. Im Winter muss man meist ein Snowmobile benutzen.

Es gibt hier ueber 300 aktive Geiser. Old Faithful ist nicht der Groesste, aber der einzige, der ca. alle 93 Minuten explodiert und zwischen 14,000 bis 32,000 Liter Wasser in die Luft schiesst, mit einer Temperatur von 93 Grad Celcius. Es gibt hier ueber 300 aktive Geiser, viele in sehr huebschen Farben, was mich interessiert. Ein Grund nochmals herzukommen und ich kann einen Besuch nach Yellowstone Park jedem empfehlen. Einzigartig! Wir sind Grizzli Baeren und zwei Herden von Buffalos (Amerikanische Bisons) begegnet, die hier frei herumlaufen. Zudem hat es schwarze Baeren, Antilopen, riesige Elche, Panter, Woelfe, usw., die frei herumlaufen und es wird aufgepasst, dass Mann nicht im Weg ist. Obwohl die Gegend total anders ist, habe ich mich an den Krueger Nationalpark in Suedafrika erinnern muessen. Solche Erlebnisse wuensche ich jedermann! Einfach einzigartig!

Morgen geht es durch den Yellowstone Park nach Anaconda, Montana, wo wir Bekannte von Don besuchen werden. Wir freuen uns und sind weiterhin begeistert von unserer Reise!

Teton Village & Grand Targhee Ski Resort




I didn’t want to get out of bed this morning. The temperature was around 42 degrees and Donnie was laughing finding me under a pile of blankets. Luckily it got warm around 10 o’clock and I was amazed about the temperature differences here which range around 40 degrees between night and day. Crazy!

Today we visited Teton Village and Grand Targhee Ski Resort, which we reached by sidestepping into Idaho and back again into Wyoming. Both places are skiing areas with multiple, different styles of ski lifts and beautiful mountain bike and hiking roads. The way to get there was absolutely stunning, but also quite dangerous. I, nevertheless, wished that everybody could have seen the sights we were able to enjoy. It brought back memories, Switzerland and Austria for me, Northern Italy for Donnie.

Grand Targhee had a music festival and we again saw quite a few people running around in home dyed T-shirts and pants. Want to be hippies Donnie said, as if we hadn’t seen enough of them during this trip already. We are amused!

In Jackson they had the first of three art festival days. We went, of course, and were amazed about the quality of work that was offered. Donnie enjoyed the wood working pieces, especially those that were offered in wood that can’t be bought in regular stores, such as beetle killed pine. Beautiful grains and colors! I mostly enjoyed the numerous potters that came from Arizona, Arkansas, Utah, etc. Every one was different and offered excellent quality of ceramic pieces; all of them high gas fired. I was impressed and know that I have a lot to learn to produce this caliber of pottery. We ended up buying a ceramic bird feeder for Don and a handmade Italian purse for me (from a guy from Tuscany/Italy). Love it! In all we had another fabulous day in “Forever West Wyoming”.




Ich wollte heute morgen nicht aus dem Bett. Es war kalt und Don lachte nur, als er mich unter diversen Decken erblickte. Die Temperaturunterschiede zwischen Tag und Nacht sind ca. 40 Grad! Ja, extrem! Zum Glueck wurde es wieder schoen warm um 10 Uhr rum und wir konnten in Shorts rumlaufen.

Heute besuchten wir zwei Skigebiete, Teton Village und Grand Targhee Ski Resort. Wir mussten ein Stueck durch Idaho und dann wieder zurueck nach Wyoming fahren, um Targhee zu erreichen. Beide Orte haben diverse Skilifts und Wege fuer Bergradfahrer. Habe an Udo gedacht!
Auch wurde ich sehr an die Schweiz und an Oesterreich erinnert!

Die Fahrt in diese Gebiete war wieder umwerfend schoen, wenn auch nicht ungefaehrlich und das Atmen wird auch nicht leichter in diesen Hoehen.  Trotzdem haette ich gewuenscht, dass jeder diese Aussicht mit uns haette teilen koennen.

In Targhee gab es ein Musikfest und wir haben wieder diverse Leutchen gesehen, die uns an moechte-gern-Hippies erinnerten. Die letzten Gebiete, durch die wir gekommen sind, sind scheinbar Anziehungspunkte fuer Leute, die die 60er Jahre nicht vergessen koennen. Na ja, da gab es wieder was zum schmunzeln.

In Jackson gab es heute ein Festival, an dem Kuenstler von diversen Staaten, wie Arkansas, Arizona, Utah, etc. teilnahmen. Wir waren sehr angenehm ueberrascht ueber die Qualitaet der Waren, die angeboten wurden. Don hatte besonders Freude an den Holzarbeiten und Moebeln, die oft aus Hoelzern gebaut waren, die man nicht in normalen Laeden findet . Sehr schoene Stuecke fuer viel Geld, was sie auch Wert waren.

Mir gefielen vor allem die vielen Toepfer, die ausgestellt haben. Alle waren sehr unterschiedlich, alle im Gaskiln gebrannt und fantasievoll. Ich muss noch viel lernen, um diese Art von Qualitaet anbieten zu koennen. Wir haben ein Keramikvogelhaus fuer Don und eine Ledertasche von einem Kuenstler aus Tuscany/Italy fuer mich eingekauft. Hat viel Spass gebracht und war mal wieder ein sehr schoener Tag im “Forever West Wyoming” (Fuer immer West Wyoming).

Friday, July 15, 2011

Jackson, July 14

Each camping lot has a good size tree for shade. Look at the one we ended up with!
We had a very relaxing day and ate Elk Burger for lunch. I guess some Elk left the Refuge next door. We liked it a lot!
When I looked out of the window this morning, a guy walked buy, dressed in a sweatsuit and a wool cap. Luckily it turned into a lovely summer day with very pleasant temperatures. We explored the town of Jackson which started out with a saloon and a store during the time cattle was moved west. I can't even imagine moving herds through Indian country up to 6500 feet into the mountains.
Jackson has grown, of course, and has very cozy stores, restaurants, galleries and banks. It's a lovely little tourist town with a good feel to it. The town middle is crowned with four antler arches which are impressive. Hey Otto, may be you can build one of those in Hochstadt!
And look at who posed at the town center!




Jeder Campingplatz hat einen Baum fuer Schatten. Schaut Euch an, was wir bekommen haben!
Ich schaute aus dem Fenster heute morgen und sah einen Mann im Trainingsanzug und Wollmuetze. Brrr! Zum Glueck ist es waermer geworden und wir hatten einen herrlichen Sommertag.

Jackson hatte frueher nur einen Saloon und einen kleinen Laden, fuer die Cowboys, die Herde von cattle in diese Gegend brachten. Man kann sich kaum vorstellen, wie sie durch dieses Indianergebiet und bis zu 2000 m Hoehe in die Berge gekommen sind. Heute ist Jackson ein sehr nettes Touristenstaedtchen mit gemuetlichen Laeden, Restaurants, Gallerien, und Banken. Die Stadtmitte enthaellt vier Arche, die aus Elchgeweiden gebaut wurden. Otto, wie waers solch eine Arch in Hochstadt aufzustellen?!
Und schaut mal, was uns am Marktplatz angeschaut hat!

Wednesday, July 13, 2011

Jackson Hole, WY

I didn't think that the views could get any better, but the trip to Jackson Hole, WY, taught me wrong. The scenic tour lead us through mountains, snow, fields with colorful wildflowers, magnificent lake sites, and again breathtaking views. The pictures won't do it any justice!
Yellowstone Park is a treasure in summer, but is also a well visited ski area in winter.

We arrived at the Virginian Lodge (approx. 6200 ft.) in Jackson and will stay here for the next four days. We have several tours planned, such as seeing geysers, and can relax afterwards in a heated pool and a hot tub. This promises to become another stop of fun and joy with the exception of the internet connection.






Ich dachte nicht, dass die Gegend noch schoener werden koennte, aber ich hatte mich geirrt. Die Anreise nach Jackson Hole, Yellowstone Park, hat uns durch Berge, Schnee, Feldern mit bunten wilden Blumen, und wunderschoenen Seen gefuehrt. Man kann es nicht auf Bildern festhalten!
Das Staedtchen Jackson ist interessant im Sommer, aber auch ein sehr besuchtes Skigebiet im Winter.

Wir sind an der Virginian Lodge angekommen, unserem Campingplatz in ca 1900 Meter Hoehe, und werden hier fuer die naechsten vier Tage bleiben. Wir haben diverse Touren geplant, z.B. Geiser anschauen, und koennen uns danach in einem geheiztem Pool und einem Jacuzzi erholen. Dieser Aufenthalt verspricht, sehr schoen und auch erholsam zu werden mit der Ausnahme vom Internetanschluss, der sehr schwach ist.

Tuesday, July 12, 2011

Thermopolis, July 12

This morning we soaked in the bath house at 104 degrees, they cooled it down to this temperature from 127 degrees!!! 20 minutes is all what is allowed in one sitting and all we could take. This water contains lots of minerals but also quite a bit of sulfur. Not the best of smells, but it was bearable and the water felt as healing as it is supposed to be. I am waiting for skin of a 20year old one or I will have to repeat this tonight.
We also took a tour through the park, where bisons' roam with their families. I got out once to make a picture when Mom bison took a liking to me and chased me back to the truck.
Once again the views were spectacular. Thermopolis is a small but quite lovely town. We enjoy our stay but will backtrack our tour through the mountains and then proceed towards Jackson Hole tomorrow.





Heute morgen haben wir im Badehaus zwanzig Minuten im Mineralbrunnen von 40 Grad C gesessen. Der Brunnen wurde gekuehlt zu dieser Temperatur und man darf nur 20 Minuten lang per Stunde im Wasser bleiben. Das war auch genug fuer uns. Das Wasser enthaellt viele gute Mineralien, aber auch Schwefel, was nicht immer sehr gut riecht. Es war trotzdem herrlich und soll gesundheitliche Kraefte haben. Ich warte auf eine Erneuerung meiner Haut und hoffe, wieder wie 20 auszusehen oder ich muss heute abend nochmals in die Quelle.
Nach unserem Bad fuhren wir im Nationalpark herum, in dem viele Bisons mit Familien leben. Ich bin ausgestiegen, um Fotos vom Nachwuchs zu machen und wurde sofort von Mamma Bison beauegt und wieder ins Auto gescheucht.
Die kleine Stadt Thermopolis is wirklich nett und die Aussicht in alle Richtungen ist traumhaft. Dennoch werden wir morgen wieder durch die Berge fahren und uns in Richtung Jackson Hole begeben. Bis dann!

Monday, July 11, 2011

Thermopolis, WY, July 11

We arrived in Thermopolis and I can only say that the trip was totally worth it. We drove for hours without ever seing a house, but cattle and oilpumps. The area was lovely and changed often to keep it very interesting. We drove through flat land and then through the mountains with rushing waters and a train, literally on the ledge, with his own tunnels. Breathtaking views! Thermopolis is home to the world's largest mineral hot spring and has pools that were cooled down from 123 degrees so that they can be used by man. We intend to try it out tomorrow!

1m 3m 13m 27, 31







Wir sind in Thermopolis angekommen und ich kann nur sagen, dass die Anreise selbst eine Reise Wert war. In Wyoming kann man stundenlang fahren, ohne ein Haus zu sehen, doch die Gegend veraendert sich in einer Weise, dass man nur begeistert sein kann. Was fuer ein Staat! Wir sind durch Flachland gefahren, das bedeckt war mit Herden von cattle und Oelpumpen (scheinbar gibt es auch hier noch sehr viel Oel), dann kamen wir ins Gebirge, durch den ein herrlicher Fluss floss und die Eisenbahn ihren eigenen Tunnel hatte und wie im Berg eingeklebt aussah. Einmalig!

Jetzt sind wir in Thermopolis, wo es die groesste Mineralquelle der Welt gibt. Eine Quelle ist in ein Schwimmbad umgeaendert worden, was heisst, das man das Wasser abkuehlt, damit man es benutzen kann. Die normale Temperatur ist 51 Grad Celciusund und kochen moechte man halt nicht.
Die Umgebend ist wunderschoen und der kleine Ort allerliebst. Morgen wollen wir in den Quellen schwimmen gehen. Soll gesund sein.